「ローカライズ」一覧
Social Game Infoより引用
”「予想外にも開発は十分な金銭報酬を含む“契約”を提案し、我々は“公式”となったのです」―高評価RPG『Disco Elysium』韓国語有志翻訳チームインタビュー【有志日本語化の現場から】”
今回は日本語化不可能とも言われる『Disco Elysium』を翻訳し、さらには公式化を果たした韓国の有志翻訳チームに話を訊きました。同作の日本語化の可能性や韓国の有志翻訳事情にも迫ります。
GameSperkより引用
”【年始企画】楽しみ方の変化を捉えることと海外での更なる飛躍をーKLab森田社長に訊く2021年の展望とは”
Sosial Game Infoより引用
”ファイナルファンタジーTCG公式生放送スペシャル「2021年ロードマップ大公開!」”
ファイナルファンタジーシリーズのキャラクターが勢ぞろい!「ファイナルファンタジートレーディングカードゲーム」略して「FFTCG」の生放送です。久々の公式生放送となる今回は、スペシャル回!ゲストにYouTuberのカブキンさんを迎え、来年2021年のロードマップを大公開いたします。2021年の発売予定やMASTER...
スクウェア・エニックス,FINAL FANTASY,FINAL FANTASY TRADING CARD GAME,影山太郎,プロデューサー,ローカライズ,カブキン,タレント,より引用
”『サイバーパンク2077』は最低6周遊べる!? ローカライズマネージャーの西尾さんにインタビュー”
『サイバーパンク2077』の魅力や特徴に加えて、ローカライズするうえでの注意点などを、ローカライズマネージャーである西尾勇輝さんに語っていただきました。
電撃オンラインより引用
”『ウィッチャー3』を日本に届けた男が今語るローカライズ理念―スパイク・チュンソフト本間覚氏インタビュー”
『ウイッチャー3』を日本向けにローカライズし、見事「世界同時発売」を成し遂げたスパイク・チュンソフトのローカライズディレクター・本間覚氏にインタビューを実施しました。
GameBusiness.jpより引用
”有志翻訳者からプロへ転身した『Freedom Planet』Yuzchastics氏インタビュー「ゲーム翻訳者は全員マゾです」【有志日本語化の現場から】”
海外のPCゲームをプレイする際にお世話になる方も多い有志日本語化。前回に引き続き視点を変え、有志翻訳者からプロのゲーム翻訳者に転身し、『Freedom Planet』などの公式翻訳を手がけたYuzchastics氏に話を訊きました。
GameSparkより引用
”有志翻訳者とローカライズ会社の本音トーク「頑張っている者が『有志』『商業』で分断されてしまうのは悲しい」【有志日本語化の現場から】”
海外のPCゲームをプレイする際にお世話になる方も多い有志日本語化。今回は匿名座談会形式で、海外ゲームの有志日本語化に携わる方々と、海外ゲームを日本向けにローカライズしている会社の方に話を訊きました。
GameSparkより引用
”有志翻訳者からプロへ転身した『Stoneshard』くらむ氏『Idol Manager』Yuzchastics氏対談「裏口入学も捨てたものじゃない」【有志日本語化の現場から】”
海外のPCゲームをプレイする際にお世話になる方も多い有志日本語化。今回は有志翻訳者からプロの翻訳者に転身した経歴を持つ、くらむ氏とYuzchastics氏のお二人に対談形式で話を訊きました。
GameSparkより引用